Join us for two evening sessions (5-6.30pm) on 9 & 11 November 2020
In an age of geographic discoveries and colonisation, easier communication, and international trade growing steadily from the mid-16th century, England gradually established itself as an Atlantic and global power, as a prelude to the formation of the British empire. English records of this era of expansion offer multiple examples of linguistic contacts with the wider world, with translations, lexical borrowings, and records of multilingual exchanges between travellers and the peoples they encountered.
These two online evening seminar sessions, jointly organised by TIDE (University of Oxford, ERC) and LARCA (University of Paris, CNRS), aim at exploring some of the practices and strategies underpinning polyglot encounters in travel accounts produced or read in England. Drawing on linguistic, lexicographic, literary and historical methodologies, we will look into some of the contexts and significances of these textual contact zones. Particular attention will be paid to uses of polyglossia in processes of identity construction, defining and promoting national or imperial agendas, appropriating and assimilating foreign linguistic capital, or meeting resistance and limits from linguistic and cultural others refusing to lend themselves to subaltern status.
The event is supported by ERC-TIDE (Oxford), the “Early Modernities” seminar of LARCA (UMR 8225, CNRS, University of Paris), the “Translation and Polyglossia” project (Université Paris Nanterre & Institut Universitaire de France), IHRIM (UMR 5317, CNRS, École Normale Supérieure de Lyon), and the EMRC (University of Reading).
Speakers:
Andrew Hadfield (University of Sussex): “The Madoc Legend, Language and Race at the Dawn of The First British Empire”
Sarah Knight (University of Leicester): “‘Their Garments variegate like ye fishes in ye Euxine sea’: fashion, languages and perceptions of the Ottoman world at the early modern English universities”
Donatella Montini (University of Sapienza Rome): “Travel and Translation in John Florio’s Two Navigations “
Matthew Dimmock (University of Sussex): “Ylyaoute! English Engagements with the ‘Strange Tongues’ of the Far North”